第二天 | dì èr tiān | next day / the morrow |  |
第二次 | dì èr cì | the second time / second / number two |  |
星期二 | Xīng qī èr | Tuesday |  |
十二月 | Shí èr yuè | December / twelfth month (of the lunar year) |  |
第二代 | dì èr dài | second generation |  |
第二轮 | dì èr lún | second round (of match, or election) |  |
第二位 | dì èr wèi | second place |  |
第十二 | dì shí èr | twelfth |  |
第二十 | dì èr shí | twentieth |  |
乙二醇 | yǐ èr chún | glycol / ethylene glycol C2H4(OH)2 (antifreeze) |  |
十二分 | shí èr fēn | exceedingly / hundred percent / everything and more |  |
包二奶 | bāo èr nǎi | to cohabit with and financially support a mistress |  |
丙二醇 | bǐng èr chún | propylene glycol / propane-1,2-diol C3H6(OH)2 |  |
十二宫 | shí èr gōng | the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊[Bai2 yang2], Taurus 金牛[Jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi1 zi3], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[Ren2 ma3], Capricorn 摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2] |  |
丁二烯 | dīng èr xī | butadiene C4H6 / biethylene |  |
己二酸 | jǐ èr suān | adipic acid |  |
礼拜二 | Lǐ bài èr | Tuesday |  |
附表二 | | Schedule II |  |
八二丹 | bā èr dān | eight-to-two powder (TCM) |  |
北二外 | Běi Er4 wài | abbr. for 北京第二外國語學院|北京第二外国语学院[Bei3 jing1 Di4 er4 Wai4 guo2 yu3 Xue2 yuan4] |  |
本周二 | běn zhōu èr | this Tuesday |  |
不二价 | bù èr jià | one price for all / fixed price |  |
店小二 | diàn xiǎo èr | (old) (in a tavern or inn etc) waiter / attendant |  |
第二春 | dì èr chūn | (lit.) second spring / (fig.) falling in love for the second time / a new lease of life / rebirth |  |
第二级 | dì èr jí | second level |  |
第二声 | dì èr shēng | second tone in Mandarin / rising tone |  |
第二性 | Dì èr xìng | The Second Sex (book by Simone de Beauvoir) |  |
丁二醇 | dīng èr chún | butyl glycol |  |
独二代 | dú èr dài | second generation only child |  |
富二代 | fù èr dài | children of entrepreneurs who became wealthy under Deng Xiaoping's economic reforms in the 1980s / see also 窮二代|穷二代[qiong2 er4 dai4] |  |
官二代 | guān èr dài | children of officials / word created by analogy with 富二代[fu4 er4 dai4] |  |
河鼓二 | Hé gǔ èr | Altair (star) |  |
火卫二 | huǒ wèi èr | Deimos (moon of Mars), aka Mars II |  |
甲二醇 | jiǎ èr chún | methylene glycol |  |
京二胡 | jīng èr hú | jing'erhu, a two-stringed fiddle intermediate in size and pitch between the jinghu 京胡 / and erhu 二胡, used to accompany Chinese opera / also called 京胡 |  |
链二烯 | liàn èr xī | diene / alkadiene / diolefin |  |
木卫二 | mù wèi èr | Europa (moon of Jupiter), aka Jupiter II |  |
南门二 | Nán mén èr | Alpha Centauri or Rigel Kentaurus |  |
七点二 | qī diǎn èr | 7.2 |  |
秦二世 | Qín Er4 shì | Qin Ershi (229-207 BC), second Qin emperor |  |
穷二代 | qióng èr dài | those who did not benefit from the Chinese economic reforms of the 1980s / see also 富二代[fu4 er4 dai4] |  |
十二经 | shí èr jīng | twelve channels of TCM |  |
十二码 | shí èr mǎ | 12-yard (sports) / penalty kick |  |
十二支 | shí èr zhī | the 12 earthly branches 子[zi3], 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥 / (used cyclically in the calendar and as ordinal number) |  |
四一二 | sì yī èr | 12th April / refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the communists in Shanghai |  |
土卫二 | Tǔ wèi èr | Enceladus (moon of Saturn), aka Saturn II |  |
星二代 | xīng èr dài | children of celebrities |  |
心宿二 | Xīn xiù èr | Antares, the brightest star in Scorpio 天蠍座|天蝎座[Tian1 xie1 zuo4] |  |
张二鸿 | Zhāng Er4 hóng | Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2] (1952-), British-Chinese writer, author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅[Ye3 Tian1 e2] and Mao: The Unknown Story 毛澤東·鮮為人知的故事|毛泽东·鲜为人知的故事[Mao2 Ze2 dong1 · / Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5] |  |
中二病 | zhōng èr bìng | (neologism) strange behavior characteristic of a teenager going through puberty (loanword from Japanese "chūnibyō") |  |
独一无二 | dú yī wú èr | unique and unmatched (idiom) / unrivalled / nothing compares with it |  |
十二星座 | shí èr xīng zuò | the twelve signs of the zodiac |  |
三分之二 | sān fēn zhī èr | two-thirds |  |
一清二楚 | yī qīng èr chǔ | to be very clear about sth (idiom) |  |
第二季度 | dì èr jì dù | second quarter (of financial year) |  |
接二连三 | jiē èr lián sān | one after another (idiom) / in quick succession |  |
一干二净 | yī gān èr jìng | thoroughly (idiom) / completely / one and all / very clean |  |
数一数二 | shǔ yī shǔ èr | (idiom) reckoned to be best or second best / one of the very best / (idiom) to list one by one |  |
第二职业 | dì èr zhí yè | second job |  |
十二指肠 | shí èr zhǐ cháng | duodenum |  |
第二产业 | dì èr chǎn yè | secondary industry |  |
三心二意 | sān xīn èr yì | in two minds about sth (idiom) / half-hearted / shilly-shallying |  |
不二法门 | bù èr fǎ mén | the one and only way / the only proper course to take |  |
说一不二 | shuō yī bù èr | to say one and mean just that (idiom) / to keep one's word |  |
毫无二致 | háo wú èr zhì | there cannot be another one like it |  |
第二世界 | dì èr shì jiè | Second World (Cold War-era term referring to communist nations as a bloc) |  |
寡二少双 | guǎ èr shǎo shuāng | peerless / second to none (idiom) |  |
心无二用 | xīn wú èr yòng | one cannot concentrate on two things at the same time |  |
一分为二 | yī fēn wéi èr | one divides into two / to be two-sided / there are two sides to everything / to see both sb's good points and shortcomings (idiom) |  |
一来二去 | yī lái èr qù | gradually / little by little / in the course of time |  |
一穷二白 | yī qióng èr bái | impoverished / backward both economically and culturally |  |
一石二鸟 | yī shí èr niǎo | to kill two birds with one stone (idiom) |  |
第二渠道 | | second channel |  |
一罪二审 | | double jeopardy |  |
大麻二酚 | | cannabidiol |  |
大麻二醇 | | cannabidiol |  |
香二翅豆 | | cumaru |  |
硫二甘醇 | | thiodiglycol |  |
苯二氮䓬 | běn èr dàn zhuó | (organic chemistry, pharmacology) benzodiazepine |  |
别无二致 | bié wú - èr zhì | (idiom) without the slightest difference |  |
臣一主二 | chén yī zhǔ èr | One has the right to choose the ruler one serves. (ancient proverb) |  |
蒭藁增二 | chú gǎo zēng èr | same as 米拉, Mira (red giant star, Omicron Ceti), variable star with period of 330 days |  |
大吃二喝 | dà chī èr hē | to eat and drink extravagantly / to binge |  |
大麻二酚 | dà má èr fēn | cannabidiol (CBD) |  |
大浦洞二 | Dà pǔ dòng èr | Taepodong 2, North Korean rocket |  |
第二个人 | dì èr ge rén | the second person / (fig.) someone else / third party |  |
第二国际 | dì èr guó jì | Second International |  |
第二账户 | dì èr zhàng hù | Second Account |  |
独一无二 | dú yī - wú èr | (idiom) unique / unmatched / unrivalled |  |
非洲二司 | fēi zhōu èr sī | Africa II Division |  |
肱二头肌 | gōng èr tóu jī | bicipital muscle / biceps |  |
光二极管 | guāng èr jí guǎn | photodiode / light-emitting diode (LED) |  |
股二头肌 | gǔ èr tóu jī | biceps femoris (anatomy) |  |
毫无二致 | háo wú - èr zhì | (idiom) without the slightest difference |  |
划一不二 | huà yī bù èr | fixed / unalterable |  |
架二郎腿 | jià èr láng tuǐ | to stick one leg over the other (when sitting) |  |
接二连三 | jiē èr - lián sān | (idiom) one after another / in quick succession |  |
九二共识 | Jiǔ Er4 Gòng shí | 1992 Consensus, statement issued after 1992 talks between PRC and Taiwan representatives, asserting that there is only one China |  |
略知一二 | lu:è zhī - yī èr | (idiom) to know just a little / to have a rough idea |  |
略知一二 | lu:è zhī yī èr | to know just a little / to have a rough idea |  |
路易二世 | lù yì èr shì | Louis |  |
偏二甲肼 | piān èr jiǎ jǐng | unsymmetrical dimethylhydrazine |  |
翘二郎腿 | qiào èr láng tuǐ | to stick one leg over the other (when sitting) |  |
若昂二世 | ruò áng èr shì | John |  |
三十二相 | sān shí èr xiàng | the thirty-two physical characteristics of Buddha |  |
十二边形 | shí èr biān xíng | dodecagon |  |
十二地支 | shí èr dì zhī | the 12 earthly branches 子[zi3], 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥 / (used cyclically in the calendar and as ordinal numbers) |  |
十二角形 | shí èr jiǎo xíng | dodecagon |  |
十二经脉 | shí èr jīng mài | twelve channels of TCM |  |
十二面体 | shí èr miàn tǐ | dodecahedron |  |
十二时辰 | shí èr shí chen | twelve divisions of the day of early Chinese and Babylonian timekeeping and astronomy |  |
十二月份 | shí èr yuè fèn | December |  |
退居二线 | tuì jū èr xiàn | to withdraw to the second line of duty / to resign from a leading post (and assume an advisory post) |  |
一清二白 | yī qīng èr bái | perfectly clean / blameless / unimpeachable (idiom) |  |
一式二份 | yī shì ér fèn | in duplicate |  |
一式二份 | yī shì èr fèn | in duplicate |  |
异戊二烯 | yì wù èr xī | isoprene |  |
一心二用 | yī xīn èr yòng | to do two things at once (idiom) / to multitask / to divide one's attention |  |
约翰二书 | Yuē hàn èr shū | Second epistle of St John |  |
玉置浩二 | yù zhì hào èr | Koji |  |
周休二日 | zhōu xiū èr rì | (Tw) two-day weekend (usually Saturday and Sunday) |  |
纵横二千 | zòng héng èr qiān | G2000 |  |
最小二乘 | zuì xiǎo èr chéng | least squares (math.) |  |
1,1-二氟乙烷 | 1,1-èr fú zhé wán | ethylidene fluoride / 1,1-difluoroethane / 1,1-difluoro- ethane / C2H4F2 |  |
1,2-二氯乙烷 | 1,2-èr lu:4 zhé wán | ethylene dichloride / 1,2-dichloroethane / sym-dichloroethane / ethylene chloride |  |
1,2-二卤乙烷 | 1,2-èr lǔ zhé wán | ethylene hydrocarbons |  |
1,1-二氯乙烷 | 1,1-èr lu:4 zhé wán | ethylidene chloride / 1,1-dichloro- ethane |  |
1,2-二溴乙烷 | 1,2-èr xiù zhé wán | ethylene dibromide / ethylene bromide / 1,2-dibromoethane |  |
发光二极管 | fā guāng èr jí guǎn | light-emitting diode / LED |  |
激光二极管 | jī guāng èr jí guǎn | laser diode |  |
光电二极管 | guāng diàn èr jí guǎn | photodiode |  |
三下五除二 | sān xià wǔ chú èr | three, set five remove two (abacus rule) / efficiently / quickly and easily |  |
一退六二五 | yī tuì liù èr wǔ | see 一推六二五[yi1 tui1 liu4er4wu3] |  |
第二次打击 | | second strike |  |
吨二氧化碳 | | ton of carbon dioxide |  |
第二代行动 | | multidimensional operation / complex mission / second-generation operation / multidisciplinary operation |  |