失 | shī | to lose / to miss / to fail | ||
Results beginning with 失 | ||||
失去 | shī qù | to lose | ||
失败 | shī bài | to be defeated / to lose / to fail (e.g. experiments) / failure / defeat / CL:次[ci4] | ||
失望 | shī wàng | disappointed / to lose hope / to despair | ||
失眠 | shī mián | to suffer from insomnia | ||
失踪 | shī zōng | to be missing / to disappear / unaccounted for | ||
失业 | shī yè | unemployment / to lose one's job | ||
失误 | shī wù | lapse / mistake / to make a mistake / fault / service fault (in volleyball, tennis etc) | ||
失落 | shī luò | to lose (sth) / to drop (sth) / to feel a sense of loss / frustrated / disappointment / loss | ||
失效 | shī xiào | to fail / to lose effectiveness | ||
失恋 | shī liàn | to lose one's love / to break up (in a romantic relationship) / to feel jilted | ||
失控 | shī kòng | to go out of control | ||
失利 | shī lì | to lose / to suffer defeat | ||
失常 | shī cháng | not normal / an aberration | ||
失调 | shī diào | out of tune (music) | ||
失调 | shī tiáo | imbalance / to become dysfunctional / to lack proper care (after an illness etc) | ||
失意 | shī yì | disappointed / frustrated | ||
失声 | shī shēng | to lose one's voice / (to cry out) involuntarily | ||
失衡 | shī héng | to unbalance / an imbalance | ||
失真 | shī zhēn | to lack fidelity / (signal) distortion | ||
失手 | shī shǒu | a slip / miscalculation / unwise move / accidentally / by mistake / to lose control / to be defeated | ||
失态 | shī tài | to forget one's manners / to forget oneself / to lose self-control (in a situation) | ||
失灵 | shī líng | out of order (of machine) / not working properly / a failing (of a system) | ||
失明 | shī míng | to lose one's eyesight / to become blind / blindness | ||
失职 | shī zhí | to lose one's job / unemployment / not to fulfill one's obligations / to neglect one's job / dereliction of duty | ||
失礼 | shī lǐ | to act discourteously / forgive me (for my impropriety) | ||
失色 | shī sè | to lose color / to turn pale | ||
失神 | shī shén | absent-minded / to lose spirit / despondent | ||
失事 | shī shì | (of a plane, ship etc) to have an accident (plane crash, shipwreck, vehicle collision etc) / to mess things up | ||
失血 | shī xuè | to lose blood / to hemorrhage / (fig.) to suffer losses (financial etc) | ||
失地 | shī dì | to lose territory / lost territory | ||
失火 | shī huǒ | to catch fire / to be on fire | ||
失足 | shī zú | to lose one's footing / to slip / to take a wrong step in life | ||
失传 | shī chuán | (of skills etc) to die out / lost / extinct | ||
失守 | shī shǒu | (military) (of a city etc) to fall into enemy hands / (fig.) to take a turn for the worse | ||
失散 | shī sàn | to lose touch with / missing / scattered / separated from | ||
失信 | shī xìn | to break a promise | ||
失主 | shī zhǔ | owner of sth lost or stolen | ||
失窃 | shī qiè | to lose by theft / to have one's property stolen | ||
失掉 | shī diào | to lose / to miss | ||
失学 | shī xué | unable to go to school / an interruption to one's education | ||
失身 | shī shēn | to lose one's virginity / to lose one's chastity | ||
失笑 | shī xiào | to laugh in spite of oneself / to be unable to help laughing / to break into laughter | ||
失实 | shī shí | to give a false picture of the situation | ||
失言 | shī yán | slip of the tongue / indiscretion / to blurt out a secret | ||
失措 | shī cuò | to be at a loss | ||
失重 | shī zhòng | weightlessness | ||
失修 | shī xiū | disrepair | ||
失约 | shī yuē | to miss an appointment | ||
失禁 | shī jìn | (urinary or fecal) incontinence | ||
失策 | shī cè | to blunder / to miscalculate / miscalculation / unwise (move) | ||
失宠 | shī chǒng | to lose favor / in disfavor / disgraced | ||
失算 | shī suàn | to miscalculate / miscalculation | ||
失魂 | shī hún | to panic | ||
失当 | shī dàng | inappropriate / improper | ||
失陪 | shī péi | goodbye (modest formula) / Excuse me, I must leave. | ||
失聪 | shī cōng | to go deaf / to lose one's hearing / deafness / hearing loss | ||
失察 | shī chá | to fail in observing or supervising / to miss / to let sth slip through | ||
失速 | shī sù | (aviation) to stall | ||
失节 | shī jié | to be disloyal (to one's country, spouse etc) / to lose one's chastity | ||
失口 | shī kǒu | slip of the tongue / indiscretion / to blurt out a secret | ||
失迎 | shī yíng | failure to meet / (humble language) I'm sorry not to have come to meet you personally | ||
失错 | shī cuò | to make a careless mistake / mistake / slip-up | ||
失单 | shī dān | list of lost or stolen articles | ||
失盗 | shī dào | to have sth stolen / to lose to theft / robbed | ||
失道 | shī dào | (literary) to lose one's way / to get lost / (literary) to stray from the proper course | ||
失独 | shī dú | bereaved of one's only child | ||
失风 | shī fēng | trouble / damage / setback / sth goes wrong | ||
失格 | shī gé | to overstep the rules / to go out of bounds / disqualification / to lose face / disqualified | ||
失和 | shī hé | disharmony / to become estranged | ||
失怙 | shī hù | to be orphaned of one's father | ||
失欢 | shī huān | to lose favor / to become estranged | ||
失悔 | shī huǐ | to regret / to feel remorse | ||
失婚 | shī hūn | to lose one's spouse (through marriage failure or bereavement) | ||
失敬 | shī jìng | to show disrespect / I'm awfully sorry &ndash / please forgive me | ||
失联 | shī lián | to lose contact / to be lost | ||
失迷 | shī mí | to lose one's way / to get lost (on the road etc) | ||
失期 | shī qī | late (for an appointed time) | ||
失恃 | shī shì | to lose sb one relies upon / to lose one's mother | ||
失序 | shī xù | to get into disarray / to get out of whack | ||
失仪 | shī yí | discourteous / failure of etiquette | ||
失宜 | shī yí | inappropriate / improper | ||
失语 | shī yǔ | to let slip / loss of speech (e.g. as a result of brain damage) / aphasia | ||
失责 | shī zé | breach of responsibility / failure to carry out one's duty | ||
失瞻 | shī zhān | to fail to greet in timely manner | ||
失着 | shī zhāo | unwise move / miscalculation | ||
失枕 | shī zhěn | a crick in the neck / stiff neck | ||
失智 | shī zhì | to lose one's cognitive function / to suffer from dementia | ||
失坠 | shī zhuì | loss | ||
失准 | shī zhǔn | not up to scratch / subpar / off / gone awry / (of an instrument) to be out of kilter / (of a forecast) to be off the mark | ||
失纵 | shī zòng | disappear |
失业率 | shī yè lu:4 | unemployment rate | |
失败者 | shī bài zhě | loser | |
失业者 | shī yè zhě | an unemployed person | |
失败率 | failure rate | ||
失语症 | shī yǔ zhèng | aphasia or aphemia (loss of language) | |
失职) | gross negligence | ||
失效率 | failure rate | ||
失效雷 | dead mine | ||
失效期 | expiration date | ||
失读症 | shī dú zhèng | alexia | |
失面子 | shī miàn zi | to lose face / to be humiliated | |
失明症 | shī míng zhèng | blindness | |
失身分 | shī shēn fèn | demeaning | |
失体面 | shī tǐ miàn | to lose face | |
失体统 | shī tǐ tǒng | lacking in propriety / bad form | |
失温症 | shī wēn zhèng | hypothermia | |
失写症 | shī xiě zhèng | agraphia | |
失忆症 | shī yì zhèng | amnesia | |
失蜡法 | shī zhà fǎ | lost-wax | |
失智症 | shī zhì zhèng | dementia | |
失魂落魄 | shī hún luò pò | dazed / beside oneself (idiom) | |
失之交臂 | shī zhī jiāo bì | to miss narrowly / to let a great opportunity slip | |
失而复得 | shī ér fù dé | to lose sth and then regain it (idiom) | |
失学儿童 | shī xué r tóng | out-of-school children | |
失道寡助 | shī dào guǎ zhù | an unjust cause finds little support (idiom, from Mencius) / cf 得道多助[de2 dao4 duo1 zhu4] a just cause attracts much support | |
失张失智 | shī zhāng shī zhì | out of one's mind | |
失散儿童 | separated children | ||
失效地雷 | disarmed mine | ||
失业公约 | Convention concerning Unemployment | ||
失踪市场 | missing markets | ||
失效炸药 | unserviceable explosive / unserviceable item | ||
失学青年 | out-of-school youth | ||
失去收入 | loss of income | ||
失败主义 | shī bài zhǔ yì | defeatism | |
失独家庭 | shī dú jiā tíng | a family bereaved of its only child | |
失去后劲 | shī qù hòu jìn | to peter out / to lose momentum / to lose steam | |
失去意识 | shī qù yì shí | unconscious | |
失去资格 | shī qù zī ge | disqualification | |
失调电压 | shī tiáo diàn yā | offset voltage | |
失物认领 | shī wù rèn lǐng | lost and found | |
失物招领 | shī wù zhāo lǐng | lost-and-found | |
失效火器 | shī xiào huǒ qì | deactivated firearm | |
失效日期 | shī xiào rì qī | expiry date (of document) | |
失踪妇女 | shī zōng fù rǔ | missing women | |
失落的帝国 | shī luò de dì guó | Atlantis: | |
失同步现象 | shī tòng bù xiàn xiàng | desynchronization | |
失血性贫血 | shī xuè xìng pín xuè | blood loss anemia | |
失效诱杀装置 | neutralized trap | ||
失信被执行人 | shī xìn bèi zhí xíng rén | (law) judgement defaulter (person who has failed to fulfill obligations set forth in a written court judgement, such as paying compensation to sb, despite having the means to do so) / debt dodger | |
失踪的被拘留者 | disappeared detainees | ||
失败是成功之母 | shī bài shì chéng gōng zhī mǔ | Failure is the mother of success. | |
失踪人员和法医处 | Office on Missing Persons and Forensics | ||
失能收入损失保险 | shī néng shōu rù sǔn shī bǎo xiǎn | loss of income insurance | |
失所儿童和孤儿基金 | Displaced Children and Orphans Fund | ||
失窃和遗失旅行证件 | stolen and lost travel document | ||
失踪人员国际委员会 | International Commission on Missing Persons | ||
失踪人死亡宣告公约 | Convention on the Declaration of Death of Missing Persons | ||
失之东隅,收之桑榆 | shī zhī dōng yú , shōu zhī sāng yú | to lose at sunrise but gain at sunset (idiom) / to compensate later for one's earlier loss / what you lose on the swings you gain on the roundabouts | |
失之毫厘,差以千里 | shī zhī háo lí , chà yǐ qiān lǐ | a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom) / a minor discrepancy leading to enormous losses | |
失之毫厘,差之千里 | shī zhī háo lí , chà zhī qiān lǐ | a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom) / a minor discrepancy leading to enormous losses |
Approximate Results for 失 | ||||
消失 | xiāo shī | to disappear / to fade away | ||
损失 | sǔn shī | loss / damage / CL:個|个[ge4] / to lose / to suffer damage | ||
丢失 | diū shī | to lose / lost | ||
丧失 | sàng shī | to lose / to forfeit | ||
迷失 | mí shī | to lose (one's bearings) / to get lost | ||
流失 | liú shī | (of soil etc) to wash away / to be eroded / (fig.) (of talented staff, followers of a religious faith, investment funds etc) to go elsewhere / to fail to be retained | ||
遗失 | yí shī | to lose / lost | ||
缺失 | quē shī | deficiency / shortcoming / hiatus | ||
得失 | dé shī | gains and losses / success and failure / merits and demerits | ||
过失 | guò shī | error / fault / (law) negligence / delinquency | ||
有失 | yǒu shī | to cause a loss of (decorum, dignity etc) (used in fixed expressions) | ||
错失 | cuò shī | fault / mistake / to miss (a chance) | ||
冒失 | mào shi | rash / impudent | ||
痛失 | tòng shī | to suffer the painful loss of (a loved one etc) / to miss out on (an opportunity) / to fail to gain (victory etc) | ||
走失 | zǒu shī | lost / missing / to lose (sb in one's charge) / to get lost / to wander away / to lose (flavor, freshness, shape, hair, one's good looks etc) / to lose meaning (in translation) | ||
闪失 | shǎn shī | mishap / accident / accidental loss | ||
挂失 | guà shī | to report the loss of something | ||
散失 | sàn shī | to squander / lost | ||
灭失 | miè shī | loss (of sth through natural disaster, theft etc) (law) | ||
疏失 | shū shī | to make a (careless) mistake / oversight | ||
报失 | bào shī | report the loss to the authorities concerned | ||
哀失 | āi shī | bereavement | ||
差失 | chā shī | mistake / slip-up | ||
耗失 | hào shī | (of sth that should be retained: nutrients, moisture, heat etc) to be lost | ||
漏失 | lòu shī | to lose sth due to leakage / to let sth slip through / a slip-up / an oversight | ||
违失 | wéi shī | fault / mistake / shortcoming / error / misconduct | ||
语失 | yǔ shī | indiscreet remark / indiscretion / slip of the tongue | ||
自失 | zì shī | at a loss | ||
坐失 | zuò shī | to let sth slip by / to miss an opportunity |
不失为 | bù shī wéi | can still be considered (to be...) / may after all be accepted as | |
冒失鬼 | mào shi guǐ | reckless person / hothead | |
半失业 | bàn shī yè | semi-employed / partly employed / underemployed | |
踩失脚 | cǎi shī jiǎo | to lose one's footing | |
使失望 | shǐ shī wàng | to disappoint | |
玩失踪 | wán shī zōng | to hide oneself (as a joke) | |
惊慌失措 | jīng huāng shī cuò | to lose one's head out of fear (idiom) | |
万无一失 | wàn wú yī shī | surefire / absolutely safe (idiom) | |
得不偿失 | dé bù cháng shī | the gains do not make up for the losses (idiom) | |
财产损失 | cái chǎn sǔn shī | property damage | |
机不可失 | jī bù kě shī | No time to lose! (idiom) | |
不失时机 | bù shī shí jī | to seize the opportune moment / to lose no time | |
大失所望 | dà shī suǒ wàng | greatly disappointed | |
患得患失 | huàn dé huàn shī | to worry about personal gains and losses | |
黯然失色 | àn rán shī sè | to lose one's splendor / to lose luster / to be eclipsed / to be overshadowed | |
心律失常 | xīn lu:4 shī cháng | arrhythmia | |
流离失所 | liú lí shī suǒ | destitute and homeless (idiom) / forced from one's home and wandering about / displaced | |
人才流失 | rén cái liú shī | brain drain / outflow of talent | |
顾此失彼 | gù cǐ shī bǐ | lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom) / fig. to be unable to manage two or more things at once / cannot pay attention to one thing without neglecting the other | |
因小失大 | yīn xiǎo shī dà | to save a little only to lose a lot (idiom) | |
坐失良机 | zuò shī liáng jī | to sit and waste a good opportunity (idiom) / to lose the chance | |
马失前蹄 | mǎ shī qián tí | lit. the horse loses its front hooves / fig. sudden failure through miscalculation or inattentiveness | |
北叟失马 | běi sǒu shī mǎ | lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom) / fig. a blessing in disguise / it's an ill wind that blows nobody any good | |
仓皇失措 | cāng huáng shī cuò | flustered / ruffled / disconcerted | |
成败得失 | chéng bài dé shī | lit. success and failure, the gains and losses (idiom) / fig. to weigh up various factors | |
大惊失色 | dà jīng shī sè | to turn pale with fright (idiom) | |
得而复失 | dé ér fù shī | to lose what one has just obtained (idiom) | |
惊惶失措 | jīng huáng shī cuò | see 驚慌失措|惊慌失措[jing1 huang1 shi1 cuo4] | |
惊慌失色 | jīng huāng shī sè | to go pale in panic (idiom) | |
进退失据 | jìn tuì shī jù | no room to advance or to retreat (idiom) / at a loss / in a hopeless situation | |
忙中有失 | máng zhōng yǒu shī | rushed work leads to errors (idiom) | |
千虑一失 | qiān lu:4 yī shī | reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom) / to err is human | |
若有所失 | ruò yǒu suǒ shī | as if one had lost something (idiom) / to look or feel unsettled or distracted / to feel empty | |
如有所失 | rú yǒu suǒ shī | to seem as if something is amiss (idiom) | |
塞翁失马 | sài wēng shī mǎ | lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom) / fig. a blessing in disguise / it's an ill wind that blows nobody any good | |
丧魂失魄 | sàng hún shī pò | distraught / dazed | |
爽然若失 | shuǎng rán ruò shī | at a loss / confused / not know what to do next | |
惘然若失 | wǎng rán ruò shī | lit. to be frustrated as though having lost sth (idiom) / fig. to be at a loss / perplexed / frustrated | |
言多必失 | yán duō bì shī | if you say too much, you're bound to slip up at some point (idiom) | |
哑然失笑 | yǎ rán shī xiào | to laugh involuntarily / Taiwan pr. [e4 ran2 shi1 xiao4] | |
张皇失措 | zhāng huáng shī cuò | panic-stricken (idiom) / to be in a flustered state / also written 張惶失措|张惶失措[zhang1 huang2 shi1 cuo4] | |
坐失机宜 | zuò shī jī yí | to sit and waste a good opportunity (idiom) / to lose the chance | |
错失行为 | wrongdoing | ||
物种消失 | loss of species | ||
丧失岁数 | years of life lost | ||
有过失的 | guilty (adj) | ||
丧失能力 | incapacitated | ||
重迭失真 | aliasing | ||
土地丧失 | land loss | ||
丢失报告 | loss reporting | ||
财务损失 | financial loss | ||
金钱损失 | financial loss | ||
森林丧失 | forest loss | ||
自行失效 | self-neutralization / self-deactivation | ||
共同过失 | contributory negligence | ||
青年失业 | youth unemployment | ||
行为失常 | behaviour disorders / behavioural disorders | ||
资产流失 | dissipation of assets | ||
收入损失 | loss of income | ||
隐性失业 | disguised unemployment / concealed unemployment | ||
条约失效 | invalidity of a treaty | ||
百无一失 | bǎi wú yī shī | no danger of anything going wrong / no risk at all | |
被迫失踪 | bèi pò shī zōng | enforced disappearance | |
彻底失败 | chè dǐ shī bài | utter failure | |
沉积缺失 | chén jī quē shī | sedimentation lacuna | |
惆怅若失 | chóu chàng ruò shī | to feel despondent (idiom) | |
飞机失事 | fēi jī shī shì | plane crash | |
过失杀人 | guò shī shā rén | see 過失致死罪|过失致死罪[guo4 shi1 zhi4 si3 zui4] | |
交臂失之 | jiāo bì shī zhī | to miss sb by a narrow chance / to miss an opportunity | |
截留损失 | jié liú sǔn shī | interception losses | |
茫然失措 | máng rán shī cuò | at a loss (idiom) | |
冒冒失失 | mào mào shī shī | bold / forthright | |
年久失修 | nián jiǔ shī xiū | old and in a state of disrepair (idiom) / dilapidated | |
农药飘失 | nóng yào piāo shī | pesticide drift | |
认知失调 | rèn zhī shī tiáo | cognitive dissonance | |
容颜失色 | róng yán shī sè | (of complexion) to lose one's color / to blanch / wan | |
丧失殆尽 | sàng shī dài jìn | to be used up / to be exhausted | |
神经失常 | shén jīng shī cháng | mental aberration / nervous abnormality | |
审判失误 | shěn pàn shī wù | mistrial | |
市场失灵 | shì chǎng shī líng | market | |
市场损失 | shì chǎng sǔn shī | market damage | |
收复失地 | shōu fù shī dì | to recover lost territory | |
睡眠失调 | shuì mián shī tiáo | sleep disorder | |
思觉失调 | sī jué shī tiáo | psychosis | |
贪小失大 | tān xiǎo shī dà | penny wise and pound foolish (idiom) | |
停止损失 | tíng zhǐ sǔn shī | stop loss order SL / compulsory halt to stock trading when prices fall to predetermined level | |
土壤流失 | tǔ rǎng liú shī | soil depletion | |
无主失物 | wú zhǔ shī wù | unclaimed lost property | |
显失公平 | xiǎn shī gōng píng | unconscionability | |
行为失检 | xíng wéi shī jiǎn | misdemeanour | |
言多语失 | yán duō yǔ shī | see 言多必失[yan2 duo1 bi4 shi1] | |
业务过失 | yè wù guò shī | professional negligence | |
医疗疏失 | yī liáo shū shī | medical negligence / medical malpractice | |
意外损失 | yì wài sǔn shī | incidental damages | |
有得有失 | yǒu dé yǒu shī | you win some, you lose some (idiom) / gains and losses / trade-off | |
有失厚道 | yǒu shī hòu dao | to be ungenerous | |
有失身份 | yǒu shī shēn fèn | to be beneath one's dignity | |
有失远迎 | yǒu shī yuǎn yíng | (polite) excuse me for not going out to meet you | |
元音失读 | yuán yīn shī dú | vowel devoicing | |
援助流失 | yuán zhù liú shī | aid leakage | |
植被损失 | zhí bèi sǔn shī | devegetation | |
着着失败 | zhuó zhuó shī bài | to fail at every step of the way (idiom) | |
作战失踪 | zuò zhàn shī zōng | see 作戰失蹤人員|作战失踪人员[zuo4 zhan4 shi1 zong1 ren2 yuan2] | |
损失的利益 | lucrum cessans | ||
灾难性损失 | catastrophic loss | ||
功能失调的 | dysfunctional | ||
长宽比失真 | aspect-ratio distortion | ||
摩擦性失业 | frictional unemployment | ||
高失真国家 | high-distortion country | ||
犯因性失衡 | criminogenic imbalances | ||
自行失效雷 | self-neutralizing mine | ||
部门性失业 | sectorial unemployment | ||
过失杀人罪 | involuntary manslaughter | ||
无过失责任 | non-fault liability | ||
非自愿失踪 | involuntary disappearance | ||
表达失语症 | biǎo dá shī yǔ zhèng | expressive aphasia | |
不失效经费 | bù shī xiào jīng fèi | non-lapsing provision | |
大意失荆州 | dà yi shī Jīng zhōu | to lose Jingzhou due to carelessness (idiom) / to suffer a major setback due to negligence | |
过失致死罪 | guò shī zhì sǐ zuì | (law) negligent homicide | |
混合失语症 | hùn hé shī yǔ zhèng | mixed aphasia | |
结构性失业 | jié gòu xìng shī yè | structural unemployment |