次 | cì | next in sequence / second / the second (day, time etc) / secondary / vice- / sub- / infra- / inferior quality / substandard / order / sequence / hypo- (chemistry) / classifier for enumerated events: time | ||
Results beginning with 次 | ||||
次数 | cì shù | number of times / frequency / order number (in a series) / power (math.) / degree of a polynomial (math.) | ||
次日 | cì rì | next day / the morrow | ||
次要 | cì yào | secondary | ||
次序 | cì xù | sequence / order | ||
次之 | cì zhī | second (in a competition) / occupying second place | ||
次级 | cì jí | secondary | ||
次子 | cì zǐ | second son | ||
次元 | cì yuán | dimension (loanword, from Japanese) | ||
次方 | cì fāng | (raised to the) nth power | ||
次品 | cì pǐn | substandard products / defective / seconds | ||
次长 | cì zhǎng | deputy chief | ||
次于 | cì yú | second after / second only to | ||
次女 | cì nu:3 | second daughter | ||
次货 | cì huò | inferior goods / substandard products | ||
次贷 | cì dài | subprime lending / abbr. for 次級貸款|次级贷款[ci4 ji2 dai4 kuan3] | ||
次等 | cì děng | second class / second rate | ||
次第 | cì dì | order / sequence / one after another | ||
次官 | cì guān | undersecretary / secondary official | ||
次后 | cì hòu | afterwards / then | ||
次经 | cì jīng | non-canonical text / dubious classic text / Apocrypha | ||
次贫 | cì pín | extremely poor but not destitute | ||
次生 | cì shēng | derivative / secondary / sub- | ||
次韵 | cì yùn | reply to a poem in the same rhyme |
次大陆 | cì dà lù | subcontinent (e.g. the Indian subcontinent) | |
次生林 | cì shēng lín | secondary growth of forest | |
次声波 | cì shēng bō | infrasonic wave | |
次中心 | sub-centre | ||
次方言 | cì fāng yán | subdialect | |
次级波 | cì jí bō | shear wave / secondary wave / S wave | |
次氯酸 | cì lu:4 suān | hypochlorous acid HOCl (bleach) | |
次文化 | cì wén huà | subculture | |
次溴酸 | cì xiù suān | hypobromous acid HOBr | |
次一个 | cì yī gè | next one (in order) | |
次正装 | cì zhèng zhuāng | smart casual attire | |
次级炸药 | secondary explosive | ||
次级单位 | sub-unit | ||
次级债务 | subordinated debt / subordinated loan | ||
次要装备 | minor equipment | ||
次表层带 | cì biǎo céng dài | subsurface zone | |
次大麻酚 | cì dài má fēn | cannabivarin | |
次贷危机 | cì dài wēi jī | subprime mortgage crisis / abbr. for 次級房屋信貸危機|次级房屋信贷危机[ci4 ji2 fang2 wu1 xin4 dai4 wei1 ji1] | |
次级贷款 | cì jí dài kuǎn | subprime lending / abbr. to 次貸|次贷[ci4 dai4] | |
次级立法 | cì jí lì fǎ | subordinate legislation / subsidiary statutes / auxiliary laws / enabling regulations | |
次级燃料 | cì jí rán liào | secondary fuel | |
次生危险 | cì shēng wēi xiǎn | secondary hazard | |
次生灾害 | cì shēng zāi hài | secondary disaster (e.g. epidemic following floods) | |
次重量级 | cì zhòng liàng jí | middle heavyweight (boxing etc) | |
次区域议会 | subregional parliament | ||
次级生产量 | secondary production | ||
次声传感器 | infrasound sensor | ||
次临界质量 | subcritical mass | ||
次生金刚石 | alluvial diamond | ||
次晨避孕药 | cì chén bì yùn yào | morning-after pill | |
次生污染物 | cì shēng wū rǎn wù | secondary pollutant | |
次亚硫酸钠 | cì yà liú suān nà | sodium hyposulfide Na2S2O3 (hypo) | |
次区域办事处 | subregional office | ||
次级信托基金 | sub-trust fund | ||
次级按揭贷款 | cì jí àn jiē dài kuǎn | subprime mortgage lending | |
次级抵押贷款 | cì jí dǐ yā dài kuǎn | subprime mortgage | |
次级宇宙辐射 | cì jí yǔ zhòu fú shè | secondary cosmic radiation | |
次区域便利基金 | Subregional Facilitation Fund | ||
次区域资源中心 | Subregional Resource Facility | ||
次区域行动纲领 | Sub-Regional Action Programme | ||
次区域发展中心 | Subregional Development Centre | ||
次区域应急计划 | Sub-regional Contingency Plans | ||
次表层漂流方桉 | Subsurface Float Programme | ||
次区域环境小组 | cì qū yù huán jìng xiǎo zǔ | Subregional Environment Groups | |
次区域信息管理 | cì qū yù xìn xī guǎn lǐ | subregional information management | |
次区域协商委员会 | Sub-Regional Consultative Commission | ||
次级联合执行机制 | sub-Joint Implementation Mechanism | ||
次级房屋信贷危机 | cì jí fáng wū xìn dài wēi jī | subprime mortgage crisis | |
次区域高等教育协商 | Subregional Consultation on Higher Education | ||
次区域刑警合作协定 | agreement on criminal police cooperation in the subregion | ||
次区域军备控制措施 | cì qū yù jūn bèi kòng zhì cuò shī | Measures for Sub-Regional Arms Control | |
次区域军备控制协定 | cì qū yù jūn bèi kòng zhì xié dìng | Agreement on Sub-Regional Arms Control | |
次级标准剂量学实验室 | Secondary Standard Dosimetry Laboratory | ||
次区域发展中心协调股 | Subregional Development Centre (SRDC) Coordinating Unit / SRDC Coordinating Unit | ||
次区域制图学训练中心 | Sub-Regional Centre for Cartographic Sciences Training | ||
次波-初波,横波-纵波 | S wave - P wave / S-P | ||
次区域培训和技术转让中心 | Subregional Centres for Training and Technology Transfer | ||
次区域联合国发展援助框架 | subregional United Nations development assistance framework | ||
次区域机构间技术支助援助中心 | Subregional Inter-Agency Technical Support Assistance Centre | ||
次区域溪流和地下含水层委员会 | committee on subregional streams and underground aquifers | ||
次区域发展中心政府间专家委员会 | Intergovernmental Committees of Experts of the Subregional Development Centres (SRDCs) | ||
次区域间贸易和投资合作专家组会议 | Expert Group Meeting on Inter-subregional Cooperation in Trade and Investment |
Approximate Results for 次 | ||||
一次 | yī cì | first / first time / once / (math.) linear (of degree one) | ||
这次 | zhè cì | present / now / current | ||
再次 | zài cì | one more time / again / one more / once again | ||
每次 | měi cì | every time | ||
首次 | shǒu cì | first / first time / for the first time | ||
此次 | cǐ cì | this time | ||
多次 | duō cì | many times / repeatedly | ||
几次 | jǐ cì | several times | ||
上次 | shàng cì | last time | ||
两次 | liǎng cì | twice | ||
其次 | qí cì | next / secondly | ||
下次 | xià cì | next time | ||
层次 | céng cì | layer / level / gradation / arrangement of ideas / (a person's) standing | ||
人次 | rén cì | person-times / visits / classifier for number of people participating | ||
三次 | sān cì | third / three times / (math.) degree three, cubic (equation) | ||
二次 | èr cì | second (i.e. number two) / second time / twice / (math.) quadratic (of degree two) | ||
档次 | dàng cì | grade / class / quality / level | ||
依次 | yī cì | in order / in succession | ||
初次 | chū cì | for the first time / first (meeting, attempt etc) | ||
名次 | míng cì | position in a ranking of names / place / rank | ||
四次 | sì cì | fourth / four times / quartic | ||
车次 | chē cì | train or coach service ("service" as in "they run 12 services per day between the two cities") | ||
版次 | bǎn cì | edition (of a book etc) / edition number | ||
今次 | jīn cì | this / the present (meeting etc) / this time / this once | ||
场次 | chǎng cì | the number of showings of a movie, play etc / screening / performance | ||
屡次 | lu:3 cì | repeatedly / time and again | ||
班次 | bān cì | grade / class number (in school) / flight or run number / flight or run (seen as an item) / shift (work period) | ||
历次 | lì cì | each (item in sequence) / successive | ||
以次 | yǐ cì | in the proper order / the following | ||
印次 | yìn cì | number of print run | ||
主次 | zhǔ cì | the important and the less important / primary and secondary | ||
渐次 | jiàn cì | gradually / one by one | ||
造次 | zào cì | (literary) hurried / rash | ||
架次 | jià cì | sortie / flight | ||
座次 | zuò cì | seating arrangement / position in a seating arrangement | ||
位次 | wèi cì | place (in numbered sequence) / degree on employment scale | ||
逐次 | zhú cì | gradually / one after another / little by little | ||
航次 | háng cì | air or sea voyage (seen as an individual, countable item) / flight / voyage / CL:個|个[ge4] | ||
顺次 | shùn cì | in order / in proper sequence | ||
编次 | biān cì | to arrange things in sequence / sequence in which things are arranged | ||
挨次 | āi cì | in sequence / in the proper order / one by one / in turn | ||
胎次 | birth order | |||
安次 | An1 cì | Anci district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang2 shi4], Hebei | ||
产次 | chǎn cì | parity | ||
高次 | gāo cì | higher degree (e.g. equation in math.) | ||
更次 | gēng cì | one watch (i.e. two-hour period during night) | ||
剂次 | jì cì | instance of administering a dose of vaccine / number of vaccinations | ||
轮次 | lún cì | in turn / by turns / lap / turn / round / classifier for laps, turns, rounds | ||
胖次 | pàng cì | (Internet slang) panties (loanword) | ||
频次 | pín cì | frequency | ||
齐次 | qí cì | homogeneous (math.) | ||
天次 | tiān cì | number of days of sth taking place (e.g. days of heavy pollution) / days / occasions | ||
榆次 | Yú cì | Yuci district of Jinzhong city 晉中市|晋中市[Jin4 zhong1 shi4], Shanxi |
第二次 | dì èr cì | the second time / second / number two | |
一次性 | yī cì xìng | one-off (offer) / one-time / single-use / disposable (goods) | |
有一次 | yǒu yī cì | once / once upon a time | |
又一次 | yòu yī cì | yet again / once again / once more | |
第三次 | dì sān cì | third / third time | |
仅次于 | jǐn cì yú | second only to... / (in second place) preceded only by... | |
深层次 | shēn céng cì | deep level / deep-seated / in-depth | |
三次元 | sān cì yuán | three-dimensional / the real world (cf. 二次元[er4 ci4 yuan2]) | |
二次元 | èr cì yuán | two-dimensional / the fictional worlds of anime, comics and games | |
残次品 | cán cì pǐn | defective goods | |
安次区 | An1 cì qū | Anci district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang2 shi4], Hebei | |
波阿次 | Bō ā cì | Boaz (name) | |
打层次 | dǎ céng cì | to get one's hair layered | |
第一次 | dì yī cì | the first time / first / number one | |
二次方 | èr cì fāng | square (i.e. x times x) | |
二次曲 | èr cì qū | quadratic curve / conic section (geometry) | |
二次型 | èr cì xíng | quadratic form (math.) | |
三次方 | sān cì fāng | cube (third power, math.) | |
三次幂 | sān cì mì | cube (third power, math.) | |
下一次 | xià yī cì | next | |
有次序 | yǒu cì xù | ordered | |
榆次区 | Yú cì qū | Yuci district of Jinzhong city 晉中市|晋中市[Jin4 zhong1 shi4], Shanxi | |
再一次 | zài yī cì | again | |
总次数 | zǒng cì shù | total number of times | |
n次叠加 | ncì dié jiā | n-fold stack | |
语无伦次 | yǔ wú lún cì | incoherent speech / to talk without rhyme or reason (idiom) | |
二次大战 | Er4 cì Dà zhàn | World War Two | |
三番五次 | sān fān wǔ cì | over and over again (idiom) | |
鳞次栉比 | lín cì zhì bǐ | row upon row | |
二次能源 | èr cì néng yuán | secondary energy | |
几次三番 | jǐ cì sān fān | lit. twice then three times (idiom) / fig. repeatedly / over and over again | |
一次能源 | yī cì néng yuán | primary energy | |
初次排查 | Top-Screen | ||
分次受领 | graded vesting | ||
医疗梯次 | medical echelon | ||
一次受领 | cliff vesting | ||
多次覆盖 | common midpoint coverage / multiple coverage | ||
首次出庭 | initial appearance | ||
不止一次 | bù zhǐ yī cì | many times / on more than one occasion | |
层次分明 | céng cì fēn míng | layered / structured / made up of distinct parts | |
常务次官 | cháng wù cì guān | permanent | |
出生次序 | chū shēng cì xù | birth | |
多次反射 | duō cì fǎn shè | multiple reflection / multiple | |
二次打击 | èr cì dǎ jī | second | |
二次方程 | èr cì fāng chéng | quadratic equation | |
二次革命 | èr cì gé mìng | second revolution / campaign from 1913 of the provisional revolutionary government (under Sun Yat-sen and the Guomindang) against Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] and the Northern Warlords | |
二次函数 | èr cì hán shù | quadratic function | |
二次流动 | èr cì liú dòng | secondary movement | |
二次曲面 | èr cì qū miàn | quadric surface (geometry) | |
二次曲线 | èr cì qū xiàn | quadratic curve (geometry) / conic | |
二次嗅探 | èr cì xiù tàn | two-pass drill | |
国务次卿 | guó wù cì qīng | Under Secretary of State | |
汇总层次 | huì zǒng céng cì | level of aggregation | |
开三次方 | kāi sān cì fāng | (math.) to extract a cube root | |
老次生林 | lǎo cì shēng lín | old secondary forest | |
楞次定律 | léng cì dìng lu:4 | Lenz's | |
立克次体 | lì kè cì tǐ | Rickettsia (genus of intracellular parasitic bacteria) | |
领导层次 | lǐng dǎo céng cì | chain of command | |
每周一次 | měi zhōu yī cì | once a week | |
排列次序 | pái liè cì xù | ranking / ordering in list | |
排列名次 | pái liè míng cì | league table / ordered list | |
朴次茅斯 | Pǔ cì máo sī | Portsmouth, southern English seaport | |
前田庆次 | qián tián qìng cì | Maeda | |
轻重主次 | qīng zhòng zhǔ cì | to invert the importance of things (i.e. stress the incidental and neglect the main point) / lacking a sense of perspective / to put the cart before the horse | |
秋道丁次 | qiū dào dīng cì | Choji | |
三次方程 | sān cì fāng chéng | cubic equation (math.) | |
三次曲线 | sān cì qū xiàn | cubic curve (geometry) | |
三番两次 | sān fān liǎng cì | repeatedly (idiom) | |
梯次队形 | tī cì duì xíng | echelon formation (military) | |
一次方程 | yī cì fāng chéng | linear equation | |
一次付清 | yī cì fù qīng | lump-sum agreement / lump-sum settlement of claims | |
一次函数 | yī cì hán shù | linear function (math.) | |
一次总付 | yī cì zǒng fù | lump-sum (finance) | |
因次分析 | yīn cì fēn xī | dimensional | |
优先次序 | yōu xiān cì xù | priorization | |
这次危机 | zhè cì wēi jī | present crisis / current crisis | |
逐次近似 | zhú cì jìn sì | successive approximate values (idiom) | |
一次又一次 | yī cì yòu yī cì | repeatedly / over and over again | |
立克次体属 | rickettsieae | ||
第二次打击 | second strike | ||
初次发放表 | initial scale of issue / initial issue / initial stock scaling / initial supply | ||
初次发放量 | initial scale of issue / initial issue / initial stock scaling / initial supply | ||
一次性针头 | disposable needle | ||
一次主伐制 | monocyclic harvesting system | ||
首次观测到 | first observed | ||
第二次学习 | dì èr cì xué xí | second literacy | |
第一次会战 | dì yī cì huì zhàn | First | |
第一次学习 | dì yī cì xué xí | first literacy | |
第一次异象 | dì yī cì yì xiàng | first | |
第一个层次 | dì yī gè céng cì | the first stage | |
鄂霍次克海 | E4 huò cì kè Hǎi | Sea of Okhotsk | |
二次多项式 | èr cì duō xiàng shì | quadratic polynomial | |
二次污染物 | èr cì wū rǎn wù | secondary pollutant | |
哥特次文化 | gē tè cì wén huà | goth | |
立克次体病 | lì kè cì tǐ bìng | rickettsial disease / rickettsiosis | |
退而求其次 | tuì ér qiú qí cì | to settle for second best / the next best thing | |
一次方程式 | yī cì fāng chéng shì | linear equation (math.) |